MSAADA [m-sah-AH-dah] Noun: Singular

Msaada means to gie help, assistance of support to strengthen or uplift someone. It can be practical, such as providing resources or guidance, or emotional, such as offering encouragement and reassurance. At its heart, msaada reflects care, generosity and the understanding that success is often achieved together, not alone.

At St Jude’s, msaada is seen in the dedication of teachers, the generosity of donors and sponsors, and the encouragement of parents and the wider community. It is no secret that we would not be here without the collective support of our local and global community, who come together to bring our mission to life and empower students to succeed.

Everywhere you look: Without Msaada, The School of St Jude would not exist.

History

The word msaada originates from the Arabic word sa‘āda, meaning “help” or “aid,” which was adopted into Kiswahili through centuries of trade and cultural exchange along the East African coast. The related Kiswahili verb -saidia means “to help.”

Historically, msaada described assistance given within families and communities during times of need. Today, it continues to represent solidarity, generosity and the spirit of lifting others up.

How to use the word:

UKUAJI [oo-koo-AH-jee] Noun: Singular

Ukuaji refers to the process of developing, improving and becoming stronger. At St Jude’s, ukuaji can be seen in academic progress of students, the confidence they build, the skills they gain and the positive changes they experience as they move from one stage of learning to the next.

History

The word ukuaji originates from the Swahili word kua meaning to “grow.” In earlier times, the word was commonly used to describe the natural development of children, crops and livestock.

As societies evolved, the meaning of ukuaji expanded to be used to capture intellectual progress, moral development and the steady improvement of skills. Today, the word is used across Tanzania to celebrate academic achievement, character development and continuous journey of learning.

Everywhere you look: The word ukuaji is all around St Jude’s.

How to use the word:

JAMII

[jah-MEE-ee] Noun. Singular

The word Jamii means community. It represents the idea of people coming together, supporting one another, and sharing a common purpose or identity. At St Jude’s, the spirit of Jamii is everywhere. No more so than this month, when the entire St Jude’s community of 1,800 students and 350+ staff gathered on the campus to celebrate St Jude’s Day. It is one of the biggest and most anticipated events on the school calendar, and it is a reminder of our shared mission and vision.

Living in unity: Celebrations like St Jude’s Day are a perfect example of Jamii in action.

History

While Jamii is a common Swahili word used across East Africa, its meaning has grown over time. Traditionally, it referred to villages or neighbourhoods where people relied on one another for daily life and survival. Today, Jamii extends beyond physical locations to any group bonded by shared purpose, values, or experiences. In places like St Jude’s, it represents the modern idea of a supportive, inclusive community.

How to use the word …

UDUGU

[oo-DOO-goo] Noun. Singular

The word Udugu means brotherhood or kinship. It represents a deep bond of mutual support, care and unity among people, even beyond family ties. At St Jude’s, the sense of belonging and fitting is reflected in every aspect of our lives. Udugu is seen across St Jude’s from meeting at the bus stops to having tasty meals in the dining halls.

History

The word Udugu has a fascinating origin, dating from the late 1960s to the early 1980s in Tanzania. Falling under the key concept in the philosophy of Ujamaa (familyhood), which was promoted by Tanzania’s first president late Julius Nyerere. Through his philosophy, a foundation of a unified and cooperative society was created. This remains in Tanzania to this day.

Over time, the word Udugu has evolved all over East Africa, and it is used to represent a sense of community, kinship and mutual support that extends beyond immediate family.

How to use the word…

Mustakabali

[moo‑stah‑kah‑bah‑lee] Noun, singular

Mustakabali means the future — everything that lies ahead, whether for a person, a community or the planet. It is the term you’ll hear in speeches, policy papers and more formal conversations when people are discussing long‑term hopes, plans and responsibilities.

History

The word traces its roots to the Indian‑Ocean trade era, when Swahili merchants and Arab sailors exchanged more than just spices and textiles; they also swapped words. Mustakabali originated from the Arabic word‎‎ mustaqbal, which means “that which is in front.”

Because the word was mostly used by educated people, mustakabali kept a formal, almost visionary feel. Today, it is still the go‑to word in newspapers, parliamentary debates and NGO reports when Tanzanians or Kenyans reflect on their shared future.

How to use the word…

All eyes on the future: At our 2025 Careers Day, students explored their mustakabali, thinking ahead about their goals, aspirations and the impact they hope to make.